周作人提示您:看后求收藏(亲亲小说网www.korulu.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
十八岁的她

十八岁的她

vincent430
先说下故事的开始,她是我的一个学生,学美术的。当时18岁,长的很漂亮,经常有同学说她像刘浩存,也确实有几分像。性格很好,活泼好动,身高165,身材比例完美,腿长身子短,但是身体比起其他女同学要发育的晚,乳房只发育到乳头刚刚凸起的程度,但是有一种青春期女孩独有的性感。教了她一年多的时间,能感觉出来她对我有一种依恋和喜欢的感情,同学们都开玩笑说我是她的男神,实际上我也能感觉到她对我的情愫,她很喜欢粘着
玄幻 连载 1万字
【玄幻+古言】宝狐

【玄幻+古言】宝狐

鲨鱼辣椒
霍坚读书少,他从来没见过辛秘这样娇蛮刁钻的女人。辛秘:“你骂谁是人呢?”高傲家神x落魄将军,寻宝谈恋爱公路文。女主不是人,男主是先开个文,还在修改大纲,
玄幻 连载 70万字
身为虫修,灵虫有亿点强合理吧

身为虫修,灵虫有亿点强合理吧

风起长安
卑微奴仆叶麟,偶然机会觉醒虫皇血脉开启虫皇古戒。 从此,他多了一群奇奇怪怪的灵虫。 亿兆蚁群,吞天噬地。 娇小白蛇,吊打神龙。 打屁虫屁声一响,爹娘白养。 …… 千万年后,仙界、神界、魔界、所有无上至尊都在他的虫族大军下颤抖!
玄幻 连载 0万字
游戏boss他只想摸鱼[无限]

游戏boss他只想摸鱼[无限]

漱忆
玄幻 连载 25万字
带着丹田重生

带着丹田重生

爱吃江湖菜
项安乐穿越修仙世界,却发现自己根本没有修炼天赋。 本以为这辈子就这样了, 老天却在十五年后眷顾了他, 身体资质太差?吸收灵气的速度太慢? 那我就不用身体吸收了! 什么?你说修炼要练气?筑基? 不是直接就结丹了么? 什么?修炼还需要资源? 不是有灵气就够了么? 咦?你们怎么修炼这么慢? 众修:你这样修炼就过分了……
玄幻 连载 39万字
HP之改造魔法世界

HP之改造魔法世界

最爱大菠萝
什么?你没听说过魔法逻辑学?什么?你不知道神秘工程技术?什么?你不懂魔杖制作跟炼金术基本原理?神奇动物育种基地跟巫师天顶空间站你总该听说过吧?
玄幻 连载 85万字